2.0 KiB
2.0 KiB
નજીક લાવો
“પાસે આવવું” અથવા “નજીક ગયા”
શહેર
આ યરુશાલેમ માટે વપરાયો છે.
તેણે ઉપર મુક્યું
શબ્દ “તે” યરુશાલેમના શહેર માટે વપરાયો છે, પણ જે લોકો ત્યાં રહે છે તે દર્શાવે છે. (જુઓ: કોઈ નામ)
પણ જો તમે એકલાએ જાણ્યું છે
આ રીતે ભાષાંતર કરી શકાય “હું ઇચ્છા રાખું છું કે તમે જાણો અથવા “હું ખૂબ દુઃખી છુ કારણ કે તમે કઈ જાણતા નથી.” આ ઉદગાર વાકય છે. ઈસુ તેમનું દુઃખ વ્યક્ત કરે છે કારણ કે યરુશાલેમના લોકો આ બાબતો જાણતા નથી. (જુઓ: વાક્ય) આ કાલ્પનિક માહિતી વાક્યના અંતિમ ભાગમાં ઉમેરી શકાય: “તો તમને શાંતિ છે.”
તમે
શબ્દ “તમે” એ એકવચન છે કારણ કે ઈસુ શહેર માટે બોલી રહ્યા છે. પણ જો આ અપ્રાકૃતિક તમારી ભાષામાં થાય, તો તમે તમારી ભાષામાં બહુવચનનું રૂપ “તમે” લોકો અને શહેર માટે વાપરી શકો છો. (જુઓ: તમે નું રૂપ)
તેઓ તમારી નજરથી ગુપ્ત છે
આ રીતે ભાષાંતર કરી શકાય “તમે તેઓને હવે જોઈ શકશો નહિ” અથવા “તમે એ જાણી શકશો નહિ” (યુ ડી બી).