29 lines
2.4 KiB
Markdown
29 lines
2.4 KiB
Markdown
|
# ପାଞ୍ଚ ଦିନ ପରେ
|
||
|
ପାଞ୍ଚ ଦିନ ପରେ ରୋମୀ ସୈନ୍ୟମାନେ ପାଉଲଙ୍କୁ କାଇସରିଆକୁ ନେଇଗଲେ|
|
||
|
|
||
|
# ହାନାନ ମହାଯାଜକ
|
||
|
ଦେଖନ୍ତୁ ପଦ ୨୩:୧ ରେ ହାନାନକୁ କିପରି ଆପଣ ଅନୁବାଦ କଲେ|
|
||
|
|
||
|
# ସେଠାରେ ଗଲେ
|
||
|
“କାଇସରିଆକୁ ଗଲେ ଯେଉଁଠାରେ ପାଉଲ ଥିଲେ|”
|
||
|
|
||
|
# ଦକ୍ଷ ବକ୍ତା
|
||
|
“ଯେଉଁ ଜଣ ନ୍ୟାୟାଳୟରେ କଥା କହେ|” ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ “ଏକ ଓକିଲ” କିମ୍ବା ଅନ୍ୟକୁ ଦୋଷୀ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ଜଣ କଥା କହେ“
|
||
|
|
||
|
# ତର୍ତ୍ତୁଲ୍ଲ ନାମକ
|
||
|
ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନାମ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ)
|
||
|
|
||
|
# ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଛାମୁରେ ଠିଆ ହେଲେ
|
||
|
“ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ, ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଯିଏ ବିଚାରାଳୟରେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ଥିଲେ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଆସିଲେ”
|
||
|
|
||
|
# ତାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଦୋଷାରୋପ କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ
|
||
|
“ତାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କହିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ” କିମ୍ବା “ତାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ରୋମୀ ନିୟମ ଲଙ୍ଘନ କରିବାର ଦୋଷାରୋପ କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ”
|
||
|
|
||
|
# ଆପଣଙ୍କ ସକାଶୁ
|
||
|
ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆପଣ” ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ|
|
||
|
|
||
|
# ଆମ୍ଭେମାନେ ମହା ଶାନ୍ତି ଭୋଗ କରୁଅଛୁ
|
||
|
“ଆପଣ ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରୁଅଛନ୍ତି ସେମାନେ ମହା ଶାନ୍ତି ଭୋଗ କରୁଅଛନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ବହିର୍ଭୁକ୍ତ)
|
||
|
|
||
|
# ହେ ମହାମହିମ ଫେଲୀକ୍ସ
|
||
|
ଦେଖନ୍ତୁ ପଦ ୨୩:୨୫ରେ ଆପଣ ଫେଲୀକ୍ସକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଅଛନ୍ତି|
|