pt-br_tn/rom/09/27.md

25 lines
1.0 KiB
Markdown

# clama
"chama"
# como a areia da praia
Aqui, Paulo compara o número das pessoas de Israel ao número dos grãos de areia da praia. TA: 'demais para contar" (Ver: figs_simile)
# serão salvos
Paulo usa a palavra "salvos" num sentido espiritual. Se Deus salva uma pessoa, isso significa que através da crença na morte de Jesus na cruz, Deus o tem perdoado e o resgatado de ser punido pelo seu pecado. Você pode traduzir isso de uma maneira rápida. TA: Deus salvará" (Ver: figs_activepassive)
# Palavra
Isso se refere a tudo que Deus disse ou mandou.
# nos... nós
Aqui, as palavras "nos" e "nós" referem-se a Isaías e incluem os Israelitas. Ver: figs_inclusive)
# nós nos tornaríamos como Sodoma e fomos feitos como Gomorra
Você pode ser mais explícito como os Israelitas seriam como Sodoma e Gomorra. Você também pode traduzir isso de uma maneira rápida. TA: "Deus teria nos destruido todos nós, como Ele destruiu as cidades de Sodoma e Gomorra" (Ver: figs_explicit e translate_names e figs_simile e figs_activepassive)