pt-br_tn/act/22/12.md

906 B

Informação geral

As palavras "Ele" e "o" refere-se a Ananias

Ananias

Embora este não seja o mesmo Ananias quem morreu bem mais cedo em atos 5:3, você deve traduzir do mesmo jeito, como você fez em 5:1. (Veja: translate_names)

Homem devoto de acordo com a lei

Ananias foi muito sério a respeito de seguir a lei de Deus.

Bem falado por todos os judeus que viviam por lá

Isso pode ser declarado na voz ativa: (TA): "Os judeus quem viviam lá, falavam bem dele" (Veja: figs_activepassive)

Irmão Saulo

Aqui "irmão" é um educado modo para dirigir-se a alguém. TA: "Meu amigo Saulo" (UDB)

Receber sua vista

A palavra "vista" pode ser traduzida com o verbo "veja." TA: "veja novamente" (UDB) (Veja:figs_abstractnouns)

Naquela mesma hora

Isto foi um jeito habitual de dizer algo imediatamente. TA: "Naquele instante," "instantaneamente," "Imediatamente" (Veja: figs_idiom)