41 lines
1.2 KiB
Markdown
41 lines
1.2 KiB
Markdown
# Conexão com o texto:
|
|
|
|
Pedro chega em Jerusalém e começa a falar com os judeus de lá.
|
|
|
|
# Informações Gerais:
|
|
|
|
Esse é o começo de um novo evento na história.
|
|
|
|
# Agora
|
|
|
|
Isto marca uma nova parte da história. (Veja: writing_newevent)
|
|
|
|
# os irmãos
|
|
|
|
A palavra "irmãos" refere-se aos cristãos na Judeia.
|
|
|
|
# que estavam na Judeia
|
|
|
|
"que estavam na província da Judeia"
|
|
|
|
# haviam recebido a palavra de Deus
|
|
|
|
Esta expressão refere-se ao fato de que os gentios acreditaram na mensagem do Evangelho sobre Jesus. Tradução Alternativa (TA): "acreditaram na mensagem de Deus sobre Jesus" (UDB) (Veja: figs_metonymy)
|
|
|
|
# subiu a Jerusalém
|
|
|
|
Jerusalém era mais alta do que quase qualquer outro lugar em Israel, então era normal aos israelitas falarem "subir para Jerusalém" e "descer de lá".
|
|
|
|
# os que eram da circuncisão
|
|
|
|
Isso é uma referência a alguns dos judeus que acreditavam que todo cristão deveria ser circuncidado. TA: "alguns judeus cristãos em Jerusalém que queriam que todos os seguidores de Cristo fossem cincuncidados" (UDB) (Veja: figs_metonymy)
|
|
|
|
# homens incircuncisos
|
|
|
|
A frase "homens incircuncisos" refere-se aos gentios. (Veja: figs_metonymy)
|
|
|
|
# comestes com eles
|
|
|
|
Isso era contra a tradição judaica judeus comerem com gentios.
|
|
|