1.5 KiB
Conexão com o Texto:
Jesus continua respondendo aos fariseus.
Eu vos digo
Isto dá ênfase ao que Jesus fala em seguida.
vos digo
Aqui "vos" é plural. Jesus está falando diretamente aos fariseus, mas Ele também está ensinando à multidão. (Veja: figs_you)
todo o pecado e blasfêmia serão perdoados aos homens
Isto pode ser dito na forma ativa. T.A.: "Deus perdoará todos os pecados que o povo cometer e todo mal que eles dizem" ou "Deus perdoará cada pessoa que pecar ou falar coisas más".(Veja: figs_activepassive)
blasfêmia contra o Espírito não será perdoada
Isto pode ser dito na forma ativa: T.A.: "Deus não perdoará a pessoa que falar coisas más contra o Espírito Santo". (Veja: figs_activepassive)
E qualquer que falar alguma palavra contra o Filho do Homem
Aqui "palavra" se refere o que alguém fala. T.A.: "E se uma pessoa fala qualquer coisa ruim sobre o Filho do Homem" (Veja: figs_metonymy)
o Filho do Homem
Jesus está falando sobre si mesmo. (Veja: figs_123person)
isso lhe será perdoado
Isto pode ser dito na forma ativa. T.A.: "Deus perdoará uma pessoa por isso". (Veja: figs_activepassive)
isso não lhe será perdoado
Isto pode ser dito na forma ativa: T.A.: "Deus não perdoará esta pessoa".
nem neste mundo, nem no mundo que está por vir
Aqui "neste mundo" e "no mundo que está por vir" se refere à vida presente e na próxima vida. T.A.: "nesta vida e na próxima vida" ou "agora ou sempre". (Veja: figs_metonymy)