41 lines
1.6 KiB
Markdown
41 lines
1.6 KiB
Markdown
# Conexão com o texto:
|
|
|
|
Pedro finaliza sua fala para os líderes religiosos Judeus que ele começou em 4:8.
|
|
|
|
# Informação geral:
|
|
|
|
Aqui a palavra "nós" refere-se à Pedro bem como àqueles para quem ele esta falando. (Veja: figs_inclusive)
|
|
|
|
# Jesus Cristo é a pedra...que foi feito pedra angular
|
|
|
|
Pedro está citando dos Salmos. Esta é a metáfora que significa que os líderes religiosos, como construtores, rejeitaram Jesus, mas Deus fará dele o mais importante em seu reino, como uma pedra de alicerce em uma construção é importante. (Veja: figs_metaphor)
|
|
|
|
# cabeça
|
|
|
|
Aqui a palavra "cabeça" significa "o mais importante" ou "vital"
|
|
|
|
# vós, como construtores desprezaram
|
|
|
|
"vós como construtores rejeitaram" ou "vós como construtores rejeitaram como sem valor algum"
|
|
|
|
# Não há salvação em nenhum outro
|
|
|
|
Isto pode ser afirmado positivamente. TA: "Ele é a única pessoa que pode salvar" (Veja: figs_abstractnouns)
|
|
|
|
# nenhum outro nome debaixo do céu, que foi dado entre os homens
|
|
|
|
Isto pode ser dito na forma ativa. TA: "nenhum outro nome debaixo do céu que Deus deu entre os homens" (Veja: figs_activepassive)
|
|
|
|
# nenhum outro nome debaixo do céu, que foi dado entre os homens, pelo qual
|
|
|
|
A frase "nome ... dado entre os homens" refere-se a pessoa de Jesus. TA: nenhuma outra pessoa debaixo do céu, que foi dado entre os homens, por quem" (Veja: figs_metonymy)
|
|
|
|
# debaixo do céu
|
|
|
|
Esta é a forma de referir-se a todo lugar no mundo. TA: "no mundo" (Veja: figs_idiom)
|
|
|
|
# por quem nós devemos ser salvos
|
|
|
|
Isto pode ser dito na forma ativa. TA: "que pode nos salvar" ou "quem pode nos salvar" (Veja: figs_activepassive)
|
|
|