Add 'luk/07/Intro.md'
This commit is contained in:
parent
b605802bf2
commit
72637f8ff5
|
@ -0,0 +1,37 @@
|
|||
# Luke 07 Notas Gerais
|
||||
|
||||
#### Estrutura e formatação
|
||||
|
||||
Algumas traduções colocam citações do Antigo Testamento mais à direita na página do que o restante do texto. A ULB faz isso com o material citado em 7:27.
|
||||
|
||||
Várias vezes neste capítulo, Lucas muda seu tópico sem marcar a mudança. Você não deve tentar suavizar essas mudanças bruscas.
|
||||
|
||||
#### Conceitos especiais neste capítulo
|
||||
|
||||
##### Centurião
|
||||
|
||||
O centurião que pediu a Jesus que curasse seu escravo (Lucas 7: 2 estava fazendo muitas coisas incomuns. Um soldado romano quase nunca iria a um judeu por nada, e a maioria das pessoas ricas não amava ou cuidava de seus escravos). (Veja:rc://en/tw/dict/bible/kt/centurion]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith)
|
||||
|
||||
##### O batismo de João
|
||||
|
||||
João batizava as pessoas para mostrar que aqueles que ele batizava sabiam que eram pecadores e lamentavam seu pecado. (Veja: rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin)
|
||||
|
||||
##### "Pecadores"
|
||||
|
||||
Lucas se refere a um grupo de pessoas como "pecadores". Os líderes judeus consideravam essas pessoas irremediavelmente ignorantes da lei de Moisés, e assim os chamavam de "pecadores". Na realidade, os líderes eram pecadores. situação pode ser tomada como ironia. (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-irony)
|
||||
|
||||
##### "Pés"
|
||||
|
||||
Os pés das pessoas no antigo Oriente Próximo estavam muito sujos porque usavam sandálias e as estradas e trilhas eram empoeiradas e lamacentas. Apenas escravos lavavam os pés de outras pessoas. A mulher que lavou os pés de Jesus estava lhe mostrando grande honra.
|
||||
|
||||
#### Outras possíveis dificuldades de tradução neste capítulo
|
||||
|
||||
##### "Filho do homem"
|
||||
|
||||
Jesus se refere a si mesmo como o "Filho do Homem" "neste capítulo (Lucas 7:34). Sua linguagem pode não permitir que as pessoas falem de si mesmas como se estivessem falando sobre outra pessoa. (Veja: rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person)
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Luke 07:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../06/intro.md) | [>>](../08/intro.md)__
|
Loading…
Reference in New Issue