Add 'luk/06/Intro.md'
This commit is contained in:
parent
d2f336a17b
commit
b605802bf2
|
@ -0,0 +1,53 @@
|
|||
# Luke 06 Notas Gerais
|
||||
|
||||
#### Estrutura e formatação
|
||||
|
||||
Lucas 6: 20-49 contém muitas bênçãos e problemas que parecem corresponder a Mateus 5-7. Esta parte de Mateus tem sido tradicionalmente chamada de "Sermão da Montanha". Em Lucas, eles não estão tão conectados a um ensinando sobre o reino de Deus como eles são no evangelho de Mateus (veja: rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod)
|
||||
|
||||
#### Conceitos especiais neste capítulo
|
||||
|
||||
##### "Comendo o grão"
|
||||
|
||||
Quando os discípulos arrancaram e comeram o cereal em um campo pelo qual caminhavam no sábado (Lucas 6: 1), os fariseus disseram que estavam infringindo a lei de Moisés. Os fariseus disseram que os discípulos estavam trabalhando escolhendo o grão e desobedecendo a ordem de Deus para descansar e não trabalhar no sábado.
|
||||
|
||||
Os fariseus não achavam que os discípulos estavam roubando. Isso porque a lei de Moisés exigia que os fazendeiros permitissem que os viajantes colhessem e comessem pequenas quantidades de grãos das plantas nos campos por onde passavam. (Veja:rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] e [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]] e [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sabbath)
|
||||
|
||||
#### Figuras importantes do discurso neste capítulo
|
||||
|
||||
##### Metáfora
|
||||
|
||||
Metáforas são imagens de objetos visíveis que os falantes usam para explicar verdades invisíveis. Jesus usou uma metáfora de um generoso comerciante de grãos para ensinar seu povo a ser generoso (Lucas 6:38). (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
|
||||
|
||||
##### Perguntas retóricas
|
||||
|
||||
Perguntas retóricas são questões para as quais o falante já sabe a resposta. Os fariseus repreendiam Jesus, fazendo-lhe uma pergunta retórica quando pensaram que ele estava quebrando o sábado (Lucas 6: 2). (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
|
||||
|
||||
#### Outras possíveis dificuldades de tradução neste capítulo
|
||||
|
||||
##### Informação Implícita
|
||||
|
||||
Os palestrantes geralmente não dizem coisas que eles acham que seus ouvintes já entendem. Quando Lucas escreveu que os discípulos estavam esfregando as cabeças de grãos entre as mãos, ele esperava que o leitor soubesse que eles estavam separando a parte que comeriam do que jogariam fora (Lucas 6:1). (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
|
||||
|
||||
##### Os doze discípulos
|
||||
|
||||
A seguir estão as listas dos doze discípulos:
|
||||
|
||||
Em Mateus:
|
||||
|
||||
Simão (Pedro), André, Tiago, filho de Zebedeu, João, filho de Zebedeu, Filipe, Bartolomeu, Tomé, Mateus, Tiago, filho de Alfeu, Tadeu, Simão, o Zelote, e Judas Iscariotes.
|
||||
|
||||
Em Marcos:
|
||||
|
||||
Simão (Pedro), André, Tiago, filho de Zebedeu, e João, filho de Zebedeu (a quem ele deu o nome Boanerges, isto é, filhos do trovão), Filipe, Bartolomeu, Mateus, Tomás, Tiago, filho de Alfeu, Tadeu Simão, o zelote, e Judas Iscariotes.
|
||||
|
||||
Em Lucas:
|
||||
|
||||
Simão (Pedro), André, Tiago, João, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu, Simão (que foi chamado Zelote), Judas, filho de Tiago, e Judas Iscariotes.
|
||||
|
||||
Thaddaeus é provavelmente a mesma pessoa que Jude, o filho de Tiago.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Luke 06:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../05/intro.md) | [>>](../07/intro.md)__
|
Loading…
Reference in New Issue