th_tn/rom/14/05.md

1.6 KiB

คนหนึ่งถือว่าวันหนึ่งดีกว่าอีกวันหนึ่ง อีกคนหนึ่งถือว่าทุกวันเหมือนกัน

"คนหนึ่งคิดว่าวันหนึ่งสำคัญกว่าวันอื่นๆ แต่อีกคนหนึ่งคิดว่าทุกวันเหมือนกัน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ให้แต่ละคนเชื่อในความคิดของตนเอง

ท่านสามารถแปลอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ให้แต่ละคนมั่นใจว่าสิ่งที่พวกเขาทำนั้นเพื่อถวายเกียรติพระเจ้า" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

คนที่ถือวันก็ถือเพื่อองค์พระผู้เป็นเจ้า

ในที่นี้ "ถือวัน" หมายถึงการนมัสการ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนที่นมัสการในวันที่กำหนดก็ทำเพื่อนมัสการพระเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)