28 lines
3.2 KiB
Markdown
28 lines
3.2 KiB
Markdown
# สำหรับอับราฮัมแต่เพียงผู้เดียว
|
|
|
|
"สำหรับอับราฮัมคนเดียว"
|
|
|
|
# การถือว่าเป็นความชอบธรรม
|
|
|
|
ท่านสามารถแปลอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงถือว่าเขาเป็นคนชอบธรรม" หรือ "พระเจ้าทรงนับว่าเขาชอบธรรม" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# สำหรับพวกเรา
|
|
|
|
คำว่า "เรา" หมายถึงเปาโลและรวมถึงผู้เชื่อทุกคนในพระคริสต์ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|
|
|
# แต่เขียนไว้สำหรับพวกเราด้วย ผู้ที่จะทรงถือว่าเป็นคนชอบธรรม คือพวกเราที่เชื่อในพระองค์
|
|
|
|
ท่านสามารถแปลอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขียนไว้สำหรับพวกเราด้วย เพราะว่าพระเจ้าจะทรงถือว่าเราเป็นคนชอบธรรมเช่นกันถ้าเราเชื่อ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# พระองค์ผู้ทรง...ฟื้นขึ้น
|
|
|
|
"พระเจ้าผู้ทรงให้ฟื้นขึ้น"
|
|
|
|
# นั่นคือผู้ที่ทรงถูกมอบไว้เพราะการละเมิดของพวกเรา
|
|
|
|
ท่านสามารถแปลอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือผู้ที่พระเจ้าทรงส่งมอบให้แก่คนเหล่านั้นที่ประหารพระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# และได้ทรงถูกทำให้ฟื้นขึ้นจากความตาย เพื่อให้เราเป็นคนชอบธรรม
|
|
|
|
ท่านสามารถแปลอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และผู้ที่พระเจ้าทรงนำให้กลับมามีชีวิตอีกครั้งเพื่อที่ว่าพระเจ้าจะทรงสามารถทำให้เราเป็นคนชอบธรรมต่อพระองค์ได้" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|