th_tn/psa/108/011.md

1.9 KiB

ข้อมูลทั่วไป

ดูที่เคยแปลไว้ใน สดุดี 60:10

ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ไม่ได้ทรงทอดทิ้งข้าพระองค์ทั้งหลายแล้วหรือ?

ผู้เขียนสดุดีใช้คำถามนี้เพื่อแสดงถึงความโศกเศร้าของเขาที่มันดูเหมือนว่าพระเจ้าได้ทรงทอดทิ้งพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มันดูเหมือนว่าพระองค์ทรงทอดทิ้งข้าพระองค์ทั้งหลาย" หรือ "ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ทรงดูเหมือนว่าได้ทรงทอดทิ้งข้าพระองค์ทั้งหลาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

พระองค์ไม่ทรงออกไปรบกับกองทัพของข้าพระองค์ทั้งหลาย

ผู้เขียนสดุดีพูดว่าพระเจ้าทรงช่วยกองทัพของพวกเขา เหมือนกับว่าพระเจ้าจะเสด็จไปและต่อสู้ร่วมกับพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ไม่ทรงช่วยกองทัพของข้าพระองค์ทั้งหลาย เมื่อข้าพระองค์ทั้งหลายเข้าไปสู่การทำสงคราม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)