th_tn/psa/105/027.md

1.7 KiB

เขาทั้งสองได้แสดงบรรดาหมายสำคัญของพระองค์ท่ามกลางคนอียิปต์...บรรดาการอัศจรรย์ของพระองค์ในแผ่นดินของฮาม

ทั้งสองวลีนี้มีความหมายโดยพื้นฐานเหมือนกัน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โมเสสและอาโรนได้กระทำบรรดาการอัศจรรย์ของพระเจ้าในอียิปต์ท่ามกลางเชื้อสายของฮาม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

บรรดาการอัศจรรย์ของพระองค์ในแผ่นดินของฮาม

คำว่า "พวกเขาได้กระทำ" เป็นที่เข้าใจจากวลีก่อนหน้านี้ ซี่งสามารถกล่าวซ้ำในที่นี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และพวกเขาได้กระทำบรรดาการอัศจรรย์ในแผ่นดินของฮาม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

แผ่นดินของฮาม

ฮามเป็นบรรพบุรุษของคนอียิปต์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แผ่นดินของเชื้อสายของฮาม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)