th_tn/psa/090/009.md

1.1 KiB

ชีวิตของข้าพระองค์ทั้งหลายหมดไปภายใต้พระพิโรธของพระองค์

คำว่า "เพราะ" สามารถใช้เพื่อให้ความชัดเจนว่าพระพิโรธของพระเจ้าทำให้ชีวิตมนุษย์สิ้นสุดลง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชีวิตของข้าพระองค์ทั้งหลายสิ้นสุดลงเพราะพระพิโรธของพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-connectingwords)

เหมือนอย่างเสียงถอนหายใจ

ผู้เขียนเปรียบเทียบชีวิตมนุษย์กับการถอนหายใจเพื่อเน้นว่าชีวิตนั้นสั้นมาก (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)