th_tn/psa/074/010.md

1.6 KiB

ข้าแต่พระเจ้า ศัตรูนั้นจะดูหมิ่นพระองค์อยู่นานเท่าใด?

วลีนี้สามารถแปลให้อยู่ในรูปประโยคบอกเล่าได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าแต่พระเจ้า ศัตรูได้ดูหมิ่นพระองค์มานานเกินไปแล้ว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ศัตรูจะหมิ่นประมาทพระนามของพระองค์เป็นนิตย์หรือ?

วลีนี้สามารถแปลให้อยู่ในรูปประโยคบอกเล่าได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดูเหมือนว่าพระองค์จะไม่ทรงหยุดศัตรูจากการหมิ่นประมาทพระนามของพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

หมิ่นประมาทพระนามของพระองค์

คำว่า "พระนาม" เป็นคำใช้แทนสำหรับพระเจ้าพระองค์เอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บอกว่าพระองค์ไม่ดี" หรือ "หมิ่นประมาทพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)