th_tn/psa/071/018.md

2.1 KiB

ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงลืมข้าพระองค์เสีย

"ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงโปรดอย่าทอดทิ้งข้าพระองค์เสีย"

เมื่อข้าพระองค์ได้ประกาศถึงพระอานุภาพของพระองค์

คำนามที่เป็นนามธรรม "พระอานุภาพ" สามารถแปลให้เป็นวลีที่เป็นคำกริยา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระองค์ได้บอกเล่าว่าพระองค์ทรงเข้มแข็งยิ่งนัก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

แก่ชั่วอายุถัดไป

"สำหรับคนที่เป็นบุตรในปัจจุบัน"

ฤทธานุภาพของพระองค์แก่ทุกคนที่จะเกิดมานั้น

ข้อมูลที่ละเว้นอาจจะถูกระบุไว้อย่างชัดเจน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และเมื่อข้าพระองค์ประกาศถึงฤทธานุภาพของพระองค์ให้กับทุกคนที่กำลังจะเกิดมา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ทุกคนที่จะเกิดมานั้น

การพูดเกินจริงนี้อ้างถึงทุกคนที่ผู้เขียนสามารถกล่าวถึงได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระองค์จะบอกให้ผู้คนทราบมากที่สุดเท่าที่ข้าพระองค์จะบอกได้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)