th_tn/psa/068/030.md

1.5 KiB

พวกสัตว์ร้ายป่าเถื่อนในป่ากก

นักวิชาการหลายคนเชื่อว่าสัตว์ป่าเหล่านี้เป็นภาพเปรียบเทียบที่อ้างถึงประชาชนของอียิปต์ วลีนี้สามารถทำให้ชัดเจน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนของอียิปต์ที่เป็นเหมือนสัตว์ป่าในป่ากก" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

ใส่ชนชาติทั้งหลาย ต่อฝูงวัวและฝูงลูกวัว

ประชาชนของประชาชาติอื่นๆ ถูกกล่าวถึงเหมือนกับพวกเขาเป็นฝูงวัวขนาดใหญ่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชาติที่ทรงพลังซึ่งเป็นเหมือนฝูงวัว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

กระจัดกระจายไป

เพื่อกระจายหรือทำให้บางสิ่งบางอย่างแพร่กระจายไปอย่างรวดเร็วในทิศทางที่แตกต่างกัน