2.3 KiB
2.3 KiB
ผู้ที่พระองค์ทรงเลือก...ที่ประทับของพระองค์
คำว่า "พระองค์" และ "ของพระองค์" ในข้อนี้อ้างถึงพระยาห์เวห์
อยู่ในบริเวณที่ประทับของพระองค์
การพูดเกินจริงนี้เป็นการแสดงออกว่าบุคคลนั้นนมัสการพระยาห์เวห์ในพระวิหารบ่อยครั้ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นมัสการในที่ประทับของพระองค์บ่อยครั้ง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
ข้าพระองค์ทั้งหลายจะอิ่มเอิบด้วยความดีแห่งพระนิเวศของพระองค์ พระวิหารบริสุทธิ์ของพระองค์
ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ความดีแห่งพระนิเวศของพระองค์ พระวิหารบริสุทธิ์ของพระองค์จะทำให้เราอิ่มใจ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ข้าพระองค์ทั้งหลายจะ
ในที่นี้คำว่า "ข้าพระองค์ทั้งหลาย" อ้างถึงดาวิดและคนอิสราเอล แต่ไม่ใช่พระเจ้าผู้ซึ่งพวกเขากำลังทูล (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
พระนิเวศของพระองค์ พระวิหารบริสุทธิ์ของพระองค์
"พระนิเวศของพระองค์ซึ่งเป็นพระวิหารบริสุทธิ์ของพระองค์"