2.6 KiB
ข้อมูลทั่วไป
บทเพลงสดุดีนี้เป็นเพลงเกี่ยวกับคนชั่วร้าย โดยปกติแล้ว บทกวีฮีบรูมักจะใช้คำคู่ขนานกันเสมอ (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
สำหรับหัวหน้านักดนตรี
"นี่สำหรับผู้อำนวยการดนตรีใช้ในการนมัสการ"
ตั้งแบบอัล ทัชเฮช
นี่อาจจะบอกแนวดนตรีหรือทำนองเพลงที่ใช้เมื่อร้องเพลงสดุดี ดูที่เคยแปลไว้ใน สดุดี 57:1
สดุดีของดาวิด
ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) ดาวิดได้เขียนเพลงสดุดี หรือ 2) เพลงสดุดีนี้เกี่ยวกับดาวิด หรือ 3) เพลงสดุดีนี้อยู่ในบทเพลงสดุดีของดาวิด
พวกท่านที่เป็นผู้ปกครองทั้งหลายพูดอย่างชอบธรรมหรือ?
ผู้เขียนใช้คำถามนี้เพื่อตำหนิพวกผู้มีอำนาจปกครองเพราะพวกเขาไม่พูดอย่างชอบธรรม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกท่านที่เป็นผู้มีอำนาจปกครองไม่พูดในสิ่งที่ชอบธรรม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ท่านพิพากษาประชาชนอย่างเที่ยงธรรมหรือ?
ผู้เขียนใช้คำถามนี้เพื่อตำหนิผู้พิพากษาที่ไม่ตัดสินอย่างเที่ยงธรรม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกท่านที่เป็นมนุษย์กลับไม่เคยตัดสินมนุษย์อย่างเที่ยงธรรม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)