th_tn/psa/044/023.md

1.9 KiB

ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงตื่นเถิด ไฉนพระองค์บรรทมอยู่?

นี่ไม่ได้หมายความว่าพระเจ้าทรงนอนหลับสนิทจริงๆ ผู้เขียนกล่าวถึงการไม่เคลื่อนไหวของพระเจ้าเหมือนกับเป็นการที่พระเจ้ากำลังบรรทม เขาถามคำถามเพื่อตำหนิพระเจ้าที่ไม่ทรงห่วงใยเกี่ยวกับปัญหาของพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงตื่นเถิด ข้าพระองค์รู้สึกเหมือนพระองค์กำลังบรรทมอยู่" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ขออย่าทรงทิ้งข้าพระองค์ทั้งหลาย

ผู้เขียนกล่าวถึงการปฏิเสธของพระเจ้าของอิสราเอลเหมือนกับเป็นการที่พระองค์กำลังทรงทิ้งเสื้อผ้าที่ไม่ต้องการ ดูวลีที่เคยแปลไว้ใน สดุดี 44:9 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขออย่าปฏิเสธข้าพระองค์ทั้งหลาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)