th_tn/psa/032/001.md

2.2 KiB

ข้อมูลทั่วไป

โดยปกติแล้ว บทกวีฮีบรูมักจะใช้คำคู่ขนานกันเสมอ (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

สดุดีของดาวิด

ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) ดาวิดเขียนเพลงสดุดีหรือ 2) เพลงสดุดีเกี่ยวกับดาวิด หรือ 3) เพลงสดุดีนี้อยู่ในบทเพลงสดุดีต่างๆ ของดาวิด

บุคคลผู้ที่การละเมิดของเขาได้รับการอภัยก็เป็นสุข คือผู้ซึ่งความบาปของเขาได้รับการกลบเกลื่อนแล้ว

วลีเหล่านี้มีความหมายที่คล้ายกัน วลีเหล่านี้สามารถแปลให้อยู่ในรูปประโยคที่ประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่พระเจ้าให้อภัยการละเมิดของเขาและปกคลุมบาปของเขา" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ความบาปของเขาได้รับการกลบเกลื่อนแล้ว

ในที่นี้ความบาปที่ได้รับการอภัยนั้นถูกพูดถึงเหมือนกับเป็นการถูกปกคลุมไว้เพื่อไม่ให้มองเห็นได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ซึ่งบาปถูกมองข้าม" หรือ "บาปที่ถูกลืมโดยเจตนา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)