th_tn/psa/031/002.md

1.8 KiB

ขอทรงเป็นพระศิลาที่ลี้ภัยของข้าพระองค์ ทรงเป็นที่กำบังเข้มแข็งที่จะช่วยข้าพระองค์ให้รอด

วลี "ทรงเป็นเป็นพระศิลาที่ลี้ภัยของข้าพระองค์" เป็นคำร้องขอการปกป้อง และวลีที่สองเป็นการเน้นสำหรับวลีแรก (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

พระศิลาที่ลี้ภัยของข้าพระองค์

พระยาห์เวห์ถูกกล่าวถึงเหมือนกับพระองค์ทรงเป็นศิลาอันเข้มแข็งที่จะปกป้องผู้เขียนจากการถูกโจมตี คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เหมือนศิลาอันเข้มแข็งที่ข้าพระองค์จะได้รับความปลอดภัย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ที่กำบังเข้มแข็งที่จะช่วยข้าพระองค์ให้รอด

พระยาห์เวห์ถูกกล่าวถึงเหมือนกับพระองค์ทรงเป็นป้อมปราการอันเข้มแข็งซึ่งผู้เขียนจะได้รับการปกป้องจากพวกศัตรูของเขา (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)