th_tn/mrk/15/09.md

2.3 KiB

ปล่อยตัว

"ส่งออกไป" หรือ "ปล่อยไป" (ดูที่: )

เพราะเขารู้ว่าพวกหัวหน้าปุโรหิตจับพระเยซูมามอบแก่เขาเพราะอิจฉา

นี่เป็นข้อมูลเบื้องหลังเกี่ยวกับพระเยซูได้ถูกส่งมาให้ปีลาต (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

เพราะเขารู้ว่าพวกหัวหน้าปุโรหิตจับพระเยซูมามอบแก่เขาเพราะอิจฉา

พวกเขาอิจฉาพระเยซู เพราะว่ามีคนเป็นอันมากติดตามพระองค์และกลายเป็นสาวกของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หัวหน้าปุโรหิตอิจฉาพระเยซู ด้วยเหตุนี้พวกเขาจึง" หรือ "หัวหน้าปุโรหิตอิจฉาพระเยซูเพราะพระองค์เป็นที่นิยมท่ามกลางประชาชน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ปลุกปั่นฝูงชน

ผู้เขียนพูดถึงหัวหน้าปุโรหิตปลุกปั่นหรือกระตุ้นฝูงชนเหมือนกับฝูงชนเป็นชามที่ใส่บางสิ่งบางอย่างที่พวกเขากวน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ปลุกปั่นฝูงชน" หรือ "กระตุ้นฝูงชน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ปล่อยแทน

ข้อมูลที่ขาดหายอาจจะเพิ่มเติมได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ปล่อยแทนที่พระเยซู" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)