th_tn/mrk/11/01.md

2.8 KiB

เบธฟายี

นี่เป็นชื่อของหมู่บ้านแห่งหนึ่ง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ข้อความเชื่อมโยง

ใกล้กับกรุงเยรูซาเล็ม พระเยซูทรงส่งสาวกสองคนเพื่อไปนำลูกลาที่ยังไม่เคยมีใครเคยขี่มาให้พระองค์เพื่อทรงลา

พวกเขามายังกรุงเยรูซาเล็ม...บ้านเบธฟายีและหมู่บ้านเบธานี ที่ภูเขามะกอกเทศ

"เมื่อพระเยซูและสาวกของพระองค์มาใกล้กรุงเยรูซาเล็ม พวกเขาไปยังบ้านเบธฟายี และเบธานีใกล้ภูเขามะกอกเทศ" (UDB) พวกเขามาที่หมู่บ้านเบธฟายีและเบธานีในบริเวณใกล้เคียงกรุงเยรูซาเล็ม

ตรงข้ามพวกเรา

"ตรงหน้าเรา" (UDB)

ลูกลา

นี่อ้างถึงลาหนุ่มที่ตัวใหญ่พอที่จะให้คนขี่ได้

ที่ยังไม่มีใครเคยขี่มาก่อน

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่ไม่เคยมีใครเคยขี่มาก่อน" (UDB) (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ทำไมพวกท่านทำเช่นนี้?

สามารถเขียนให้ชัดเจนว่าคำว่า "สิ่งนี้" อ้างถึงอะไร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำไมท่านแก้มัดและนำลูกลาไป" ( ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

และจะรีบส่งคืนมาที่นี่โดยเร็ว

พระเยซูจะส่งคืนมันทันทีเมื่อพระองค์ทรงใช้งานเสร็จแล้ว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะส่งคืนทันทีเมื่อพระองค์ไม่ต้องการมันแล้ว"( ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)