1.1 KiB
1.1 KiB
พวกเขาก็ออกไป
คำว่า "พวกเขา" หมายถึงสาวกทั้งสิบสองคนไม่รวมพระเยซู อาจจะช่วยได้ถ้าระบุว่าพวกเขาออกไปยังหลายเมือง AT: " พวกเขาออกไปยังหลายเมือง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
คนเหล่านั้นหันกลับจากความบาปของเขา
"กลับใจจากความบาปของพวกเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
พวกเขาได้ขับไล่วิญญาณร้ายมากมาย
อาาจจะช่วยได้ท่ากล่าวว่าพวกเขาขับผีออกจากประชาชน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาขับผีมากมายออกจากประชาชน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)