th_tn/mic/06/09.md

1.6 KiB

แม้กระนั้น บัดนี้คนฉลาดจะรู้จักพระนามของพระองค์

สติปัญญาถูกกล่าวเหมือนกับเป็นบุคคลหนึ่งและเป็นคำแทนสำหรับคนฉลาด คำว่า "พระนาม" ในที่นี้เป็นคำแทนสำหรับพระองค์เอง สิ่งที่ประชาชนคิดเกี่ยวกับพระองค์ และเกี่ยวกับสิทธิอำนาจของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และคนฉลาดจะยำเกรงพระองค์" หรือ "และคนฉลาดจะยอมรับว่าพระองค์ทรงประเสริฐและจะเชื่อฟังพระองค์" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])

จงระวังตะพดนั้นเถิด และผู้ที่ได้เอามันใส่ไว้ในที่ของมัน

คำว่า "ตะพด" ในที่นี้หมายถึงกองทัพศัตรูที่พระยาห์เวห์ "ผู้ที่เอามันใส่ไว้ในที่ของมัน" จะตีสอนประชาชนของพระองค์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)