th_tn/mic/03/07.md

1.1 KiB

ผู้เห็นนิมิตจะอับอาย ผู้ทำนายจะสับสน

ในที่นี้สามารถแปลได้ในรูปแบบประโยคที่ประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะทำให้พวกผู้มองเห็นต้องอับอาย และเราจะทำให้พวกผู้ทำนายสับสน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

พวกเขาทุกคนจะปิดริมฝีปาก

ในที่นี้คำว่า "ริมฝีปาก" ใช้แทนคำว่าการกล่าว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาจะไม่พูดอีกต่อไป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ไม่มีคำตอบมาจากพระเจ้า

"เราจะเงียบ"