16 lines
3.2 KiB
Markdown
16 lines
3.2 KiB
Markdown
# ข้อมูลทั่วไป
|
|
|
|
มีคาห์ยังคงกล่าวเรื่องการพิพากษาต่อพวกผู้เผยพระวจนะเท็จต่อไป
|
|
|
|
# ผู้ได้นำประชาชนของเราให้หลงทางไป
|
|
|
|
การเดินบนทางที่ดีเป็นเป็นภาพเปรียบเทียบสำหรับการเชื่อฟังพระเจ้า การหลงไปจากทางเป็นภาพเปรียบเทียบสำหรับการไม่เชื่อฟังพระเจ้า ในกรณีนี้เป็นไปได้ว่าเกิดจากการไม่รู้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ได้นำประชาชนของเราให้ไม่เชื่อฟังเรา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# ถ้ามีบางคนให้อาหารเขากิน เขาทั้งหลายป่าวประกาศว่า 'จงมีสันติสุข'
|
|
|
|
มีคาห์กำลังใช้ภาพเปรียบเทียบเพื่ออธิบายสถานการณ์ที่เกิดขึ้นจริง คำว่า "บางสิ่งเพื่อกิน" เป็นวิธีการพูดเย้ยหยันของการจ่ายเงินจำนวนน้อย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาบอกประชาชนผู้ที่จ่ายเงินให้พวกเขาจำนวนน้อยว่าสิ่งต่างๆ จะเป็นไปด้วยดีสำหรับคนเหล่านั้น" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])
|
|
|
|
# แต่ถ้าเขาไม่ได้ใส่อะไรลงไปในปากของพวกพวกเขาเลย พวกเขาก็อุทิศตัวเพื่อทำสงครามกับเขา
|
|
|
|
มีคาห์กำลังใช้ภาพเปรียบเทียบเพื่ออธิบายสถานการณ์หนึ่งที่เกิดขึ้นจริง คำว่า "ไม่ได้ใส่อะไรลงไปในปากของพวกเขา" เป็นการแสดงความรู้สึกเย้ยหยันสำหรับการไม่ให้สิ่งใดที่พวกเขาต้องการ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาทำทุกสิ่งที่พวกเขาสามารถทำได้เพื่อทำลายประชาชนผู้ที่จ่ายเงินให้พวกเขาเพียงเล็กน้อย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])
|