th_tn/mic/02/04.md

1.9 KiB

ร้องเพลงเกี่ยวกับเจ้า

"ร้องเพลงเพื่อทำให้เจ้าสนุกสนาน"

จะร่ำไห้ด้วยการโอดครวญ

"พวกเขาจะร้องไห้ด้วยเสียงอันดัง" พวกเขากำลังคร่ำครวญเหมือนกับคนที่พวกเขารักได้ตายจากไป (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)

พวกเราชาวอิสราเอลถูกทำลายเสียสิ้น

นี่คือบทเพลงที่พวกศัตรูจะร้องเพื่อทำให้คนอิสราเอลดูน่าขบขัน และหัวเราะเยาะเมื่อคนอิสราเอลทุกข์ยาก (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)

พระองค์ทรงย้ายเขตแดนไปจากเราได้อย่างไร?

ศัตรูเย้ยหยันความรู้สึกแปลกประหลาดใจของพวกผู้นำอิสราเอลเพราะพระเจ้าได้เอาแผ่นดินไปจากพวกเขาและได้ประทานให้กับคนอื่นเหมือนกับที่พวกเขาได้ยึดแผ่นดินจากคนยากจน คำถามนี้สามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่าได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงทำผิดแล้วที่ยึดมันไปจากเรา" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-irony]])