36 lines
3.0 KiB
Markdown
36 lines
3.0 KiB
Markdown
# ข้อมูลทั่วไป
|
|
|
|
นี้เป็นการเริ่มตอนใหม่ของเรื่องที่ผู้เขียนบอกถึงเกิดการต่อต้านพันธกิจของพระเยซูที่นี่พวกฟาริสีวิจารณ์สาวกของพระเยซูที่เด็ดรวงข้ามากินในวันสะบาโต
|
|
|
|
# ทุ่งนา
|
|
|
|
สถานที่ใช้ปลูกข้าว ถ้าข้าวสาลีไม่เป็นที่รู้จักและ "เมล็ดข้าว" ความหมายกว้างไป ดังนั้นท่านก็สามารถใช้ว่า "ทุ่งนาที่ปลูกพืชในการทำขนมปัง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|
|
|
# เด็ดรวงข้าวมาแกะกิน...ทำสิ่งที่ถือว่าผิดกฎวันสะบาโต
|
|
|
|
การเด็ดรวงข้าวในนาของผู้อื่นแล้วกิน ไม่ถือว่าขโมย คำถามก็คือว่า การกระทำนี้ถูกต้องตามกฎแห่งวันสะบาโตหรือไม่?
|
|
|
|
# รวงข้าว
|
|
|
|
นี้เป็นส่วนที่สูงสุดของต้นข้าวสาลีมันจะเก็บข้าวหรือเมล็ดโตเต็มที่ของต้นพืชไว้ในส่วนนี้
|
|
|
|
# เห็นไหม
|
|
|
|
"เห็นไหม" (UDB) พวกฟาริสีใช้คำนี้เพื่อดึงความสนใจในสิ่งที่ศิษย์ของพระเยซูกำลังกระทำ
|
|
|
|
# ในเวลานั้น
|
|
|
|
นี้เป็นการแสดงถึงตอนใหม่ของเรื่อง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ต่อมาเล็กน้อย"
|
|
|
|
# เด็ดรวงข้าวมาแกะกิน...ทำสิ่งที่ถือว่าผิดกฎวันสะบาโต
|
|
|
|
การเด็ดรวงข้าวในนาของผู้อื่นแล้วกิน ไม่ถือว่าขโมย คำถามก็คือว่า การกระทำนี้ถูกต้องตามกฎแห่งวันสะบาโตหรือไม่?
|
|
|
|
# เด็ดรวงข้าวมาแกะกิน
|
|
|
|
"เก็บข้าวสาลีแล้วเอามากิน" หรือ "เก็บเมล็ดข้าวแล้วกิน"
|
|
|
|
# พวกฟาริสี
|
|
|
|
ที่นี่ไม่ได้หมายถึงฟาริสีทุกคน คำแปลอีกหนึ่ง "ฟาริสีบางคน"
|