4.0 KiB
ข้อความเชื่อมโยง
นี่เป็นเหตุการณ์ต่อจากส่วนนี้ของเนื้อเรื่องซึ่งได้เริ่มใน ลูกา 17:20 พระเยซูไม่ได้ทรงกล่าวกับพวกสาวกของพระองค์เท่านั้น
เรียกสาวกสิบสองคนเข้ามา พระองค์
นี่หมายความว่าพระเยซูทรงเรียกสาวกสิบสองคนเข้ามายังที่ประชาชนคนอื่นไม่อยู่ด้วย
ดูเถิด
นี่แสดงถึงการเปลี่่ยนแปลงที่สำคัญในพันธกิจของพระเยซูขณะที่พระองค์จะเสด็จไปกรุงเยรูซาเล็มสำหรับช่วงเวลาสุดท้าย
ที่ได้เขียนไว้โดยพวกผู้เผยพระวจนะ
คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่เหล่าผู้เผยพระวจนะได้เขียนไว้" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
พวกผู้เผยพระวจนะ
หมายถึงผู้เผยพระวนะในพันธสัญญาเดิม
บุตรมนุษย์
พระเยซูตรัสถึงตัวพระองค์ในฐานะ "บุตรมนุษย์" และทรงใช้ "พระองค์" หมายถึงตัวพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราเองเป็นบุตรมนุษย์"
จะสำเร็จ
คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะเกิดขึ้น" หรือ "จะปรากฎ" ( ดู rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
เพราะว่าพระองค์จะถูกมอบให้แก่คนต่างชาติ
คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะว่าพวกผู้นำชาวยิวจะมอบพระองค์ให้คนต่างชาติ" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ถูกเยาะเย้ย และจะถูกทำให้อับอาย และถูกถ่มน้ำลายรด
คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาจะเยาะเย้ยพระองค์ จะทำให้อับอาย และถ่มน้ำลายรดพระองค์" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ในวันที่สาม
หมายถึงวันที่สามหลังจากการตายของพระองค์ อย่างไรก็ตามพวกสาวกยังไม่เข้าใจนี้ ดังนั้นสิ่งดีที่สุดไม่ต้องเพิ่มคำอธิบายเมื่อแปลข้อนี้ (ดู rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)