1.8 KiB
1.8 KiB
ไม่มีคนใช้คนใดปรนนิบัติ
"คนรับใช้ไม่สามารถ"
ปรนนิบัตินายสองคน
มีความหมายว่าเขาไม่สามารถ "รับใช้เจ้านายสองคนที่ต่างกันในเวลาเดียวกันได้"
เพราะเขาจะเกลียดนายคนหนึ่งและรักนายอีกคน หรือเขาจะทุ่มเทต่อนายคนหนึ่งและเหยียดหยามนายอีกคน
ประโยคทั้งสองนี้เหมือนกันโดยพื้นฐาน ความแตกต่างที่สำคัญคือนายคนแรกถูกเกลียดในประโยคแรก แต่นายคนที่สองถูกเหยียดหยามในประโยคที่สอง
เขาจะเกลียด
"คนรับใช้จะเกลียด"
ทุ่มเท
"ทุ่มเท" นี่หมายความในเบื้องต้นเหมือนกับคำว่า "รัก" ในประโยคก่อนหน้านี้
เหยียดหยาม...คน
"ส่วนอีกข้างหนึ่งดูถูก" หรือ"เกลียดคนอื่น"
ท่านไม่สามารถปรนนิบัติ
พระเยซูทรงพูดกับประชาชนกลุ่มหนึ่ง ดังนั้นภาษาที่มีคำพหูพจน์ของ "พวกท่าน" ควรจะใช้ (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-you)