2.0 KiB
2.0 KiB
พวกท่านคิดว่าเรามาเพื่อจะให้เกิดสันติภาพในโลกหรือ?
ประชาชนคาดหวังว่าพระเมสสิยาห์จะนำสันติสุขมาให้พวกเขา พระเยซูจะไม่ทำอย่างนั้นขณะนี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านไม่ควรคิดว่าเราได้มาเพื่อจะนำสันติสุขมาให้โลก" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
แตกแยกกันต่างหาก
"แต่เรามาเพื่อนำการแตกแยก" หรือ "ประชาชนจะแบ่งแยกจากกันเพราะว่าเราได้มา"
แตกแยกกัน
"มุ่งร้าย" หรือ "ความบาดหมางกัน"
ห้าคนในบ้านหลังหนึ่งก็จะแตกแยก
นี่คือตัวอย่างของการแตกแยก แม้แต่ครอบครัวก็ไม่เว้น
ห้าคนในบ้านหลังหนึ่ง
อาจจะช่วยได้ถ้าระบุว่านี่หมายถึงครอบครัว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะมีประชาชนห้าคนในบ้านหลังหนึ่ง" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
แตกแยก
"จะต่อต้าน" อาจจะช่วยได้ถ้าใช้วลีที่ยาวสำหรับปรากฎการณ์แต่ละอย่าง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะแตกแยกกับ" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)