2.7 KiB
พระองค์ตรัส
"พระเยซูตรัส"
กับพวกเขาทุกคนว่า
หมายถึงพวกสาวกที่อยู่กับพระเยซู
ที่จะตามเรามา
"ที่จะตามเรามา" หรือ "มากับเราเพื่อเป็นสาวก"
ให้ผู้นั้นปฎิเสธตนเอง
อาจะจำเป็นต้องกล่าวว่าอะไรที่เขาปฎิเสธ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่ให้ยอมจำนนต่อความปรารถนาของตนเอง" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
แบกกางเขนของตนทุกวัน
"ยกกางเขนของเขาและแบกมันทุกวัน" อาชญากรจะแบกกางเขนของพวกเขาไปแดนประหารเป็นสัญญาณการยอมแพ้ต่อโรม นี่เป็นคำอุปมาสำหรับสาวกที่ยอมจำนนต่อพระเจ้าโดยเชื่อฟังพระองค์ทุกวันและเต็มใจที่จะทนทุกข์หรือตายเพื่อพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทุกวันท่านจะต้องเต็มใจที่จะทนทุกข์แม้แต่ถึงจุดที่ยอมสละชีวิตของท่าน" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ตามเรามา
"ไปร่วมกับเรา" หรือ "เริ่มต้นติดตามเราและตามเราอย่างต่อเนื่อง"
จะมีประโยชน์อะไรที่คนๆ หนึ่งจะได้โลกนี้ทั้งโลกแต่ต้องสูญเสียตัวของเขาเอง?
พระเยซูทรงใช้คำถามในการสอนสาวก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ชายไม่ได้รับสิ่งดีอะไร...ชีวิตของตน" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ได้โลกนี้ทั้งโลก
"ถ้าเขาได้รับทุกสิ่งในโลก"
แต่ต้องสูญเสียตัวของเขาเอง?
"ตัวเขาตาย"