th_tn/luk/06/49.md

1.8 KiB

ข้อมูลทั่วไป

พระเยซูทรงอุปมาบุคคลที่ได้ยินแล้วแต่ไม่เชื่อฟังคำสอนของพระองค์กับผู้ชายที่สร้างบ้านไม่มีรากฐาน ดังนั้นมันก็ล้มคว่าเมื่อน้ำท่วม ( ดู rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

แต่คน

"แต่" แสดงความแตกต่างที่ชัดเจนกับบุคคลก่อนหน้านี้ที่สร้างบนรากฐาน

พื้นดินที่ปราศจากฐานราก

บางวัฒนธรรมอาจจะไม่รู้จักบ้านที่มีรากฐานที่แข็งแรงกว่า ข้อมูลเพิ่มเติมอาจช่วยได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่เขาไม่ได้ขุดลึกลงไปและสร้างรากฐานก่อน" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ฐานราก

"ฐาน" หรือ "การสนับสนุนอย่างมั่นคง"

กระแสน้ำเชี่ยวไหล

"น้ำที่เคลื่อนที่อย่างรวดเร็ว" หรือ "แม่น้ำ"

ไหลซัด

"ชนกับ"

พังทลายลง

"ล้มลง" หรือ "แยกเป็นส่วน"

ทำลายบ้านหลังนั้นลงอย่างสิ้นซาก

"บ้านหลังนั้นก็ถูกทำลายอย่างสมบูรณ์"