1.2 KiB
1.2 KiB
จงลุกขึ้น จงโจมตี...ในเมืองเหล่านั้น
ในที่นี้พระยาห์เวห์กำลังกล่าวถึงเนบูคัดเนสซาร์เหมือนกับว่าเขาอยู่ที่นั่นกำลังฟังพระองค์อยู่ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe)
จงโจมตีประชาชาติที่อยู่อย่างสบาย ผู้ที่อาศัยอยู่ในความปลอดภัย
ในที่นี้ "ประชาชาติ" ใช้แทนประชาชนที่อาศัยอยู่ที่นั่น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงโจมตีชนชาตินี้ที่ประชาชนรู้สึกปลอดภัยและมั่นคง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
พวกเขา...พวกเขา
คำว่า "พวกเขา" และ "พวกเขา" อ้างถึงประชาชนผู้รู้สึกปลอดภัยและมั่นคง