th_tn/jer/49/10.md

1.7 KiB

แต่เราได้ทำให้เอซาวเปลือยเปล่า

พระยาห์เวห์ทรงทำให้กองทัพของศัตรูมาและนำเอาทุกสิ่งไปถูกพูดถึงเหมือนกับว่าพระยาห์เวห์ทรงเปลือยเสื้อผ้าของเอซาว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่เราได้ส่งกองทัพเพื่อนำเอาทุกสิ่งไปจากเอซาว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

เอซาว...ที่ซ่อนของเขา...เขาจะไม่สามารถ...ซ่อนตัวเองได้...บุตรทั้งหลายของเขา...เขาเองก็จากไปแล้ว

ในที่นี้ "เอซาว" ใช้แทนประชาชนของเอโดม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนของเอโดม...ที่ซ่อนของพวกเขา...พวกเขาจะไม่...ซ่อนตัวพวกเขา...บุตรทั้งหลายของพวกเขา...พวกเขาได้จากไปแล้ว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

เราได้เปิดเผยที่ซ่อนของเขา

"เราทำให้เป็นที่รู้จักต่อทหารของพวกศัตรูที่ประชาชนของเอโดมซ่อนตัว"