1.8 KiB
1.8 KiB
จงให้ปีกกับโมอับ เพราะเธอจะต้องบินหนีไปอย่างแน่นอน
การช่วยประชาชนถูกพูดถึงเหมือนว่าพวกเขาจะใส่ปีกให้ประชาชนดังนั้นพวกเขาจะสามารถบินหนีไปได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ช่วยประชาชนโมอับให้หนีเหมือนกับว่าพวกเจ้ากำลังให้ปีกพวกเขาเพื่อที่จะบินหนีไป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
จงให้ปีกกับโมอับ เพราะเธอจะต้องบินหนีไปอย่างแน่นอน
การแปลในภาษาดั้งเดิมไม่แน่นอน พระคัมภีร์บางฉบับแปลประโยคเป็น "จัดทำที่ฝังศพสำหรับโมอับเพราะศัตรูจะทำลายมันอย่างแน่นอน" พระคัมภีร์ฉบับอื่นๆ แปลว่า "ใส่เกลือลงในเมืองทั้งหลายของโมอับเพราะศัตรูนั้นจะทำลายมันอย่างสิ้นซาก" พวกศัตรูหว่านเกลือบนซากปรักหักพังทั้งหลายเพื่อกันไม่ให้สิ่งมีชีวิตเติบโตได้อีกครั้ง