th_tn/jer/44/03.md

852 B

พวกเขาได้ทำความชั่วร้ายต่างๆ ที่ทำให้เราโกรธ

"ประชาชนของกรุงเยรูซาเล็มและเมืองทั้งหมดของยูดาห์ทำให้เราโกรธ"

พวกเขาเอง

คำว่า "พวกเขาเอง" ถูกใช้เพื่อเน้นย้ำถึงประชาชนของกรุงเยรูซาเล็มโดยเฉพาะและเมืองทั้งหลายของยูดาห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนจากเมืองทั้งหลายที่ถูกทำลาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)