th_tn/jer/32/30.md

2.1 KiB

ทำแต่ความชั่วในสายตาของเรา

ในที่นี้คำที่ใช้แทน "สายตา" ใช้แทนสิ่งที่พระเจ้าทรงทอดพระเนตร ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) "การทำสิ่งที่เราพิจารณาว่าชั่วร้าย" หรือ 2) "การทำชั่วทั้งที่รู้ว่าเรากำลังเฝ้าดูอยู่" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ตั้งแต่วัยหนุ่มสาว

บุคคลวัยหนุ่มสาวเป็นภาพเปรียบเทียบหมายถึงประชาชนของอิสราเอลที่กลายเป็นชนชาติครั้งแรก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จากเวลาที่พวกเขายังหนุ่มสาว" หรือ "จากเวลาที่พวกเขากลายเป็นชนชาติ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

นี่คือคำประกาศของพระยาห์เวห์

พระยาห์เวห์ตรัสถึงพระนามของพระองค์เองเพื่อแสดงออกถึงความแน่นอนของสิ่งที่พระองค์กำลังประกาศ ดูที่เคยแปลวลีที่คล้ายกันนี้ไว้ใน เยเรมีย์ 1:8 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ได้ทรงประกาศ" หรือ "นี่คือสิ่งที่เรา พระยาห์เวห์ได้ประกาศไว้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)