2.0 KiB
2.0 KiB
พระยาห์เวห์จอมเจ้านาย...ตรัสดังนี้ว่า
เยเรมีย์ใช้คำเหล่านี้บ่อยครั้งเพื่อแนะนำถ้อยคำสำคัญจากพระยาห์เวห์ ดูที่เคยแปลไว้ใน เยเรมีย์ 6:6
ดูเถิด
"จงดู" หรือ "จงฟัง" หรือ "จงสนใจในสิ่งที่เรากำลังจะบอกแก่เจ้า"
ต่อหน้าต่อตาของพวกเจ้า
ในที่นี้คำว่า "ของพวกเจ้า" เป็นพหูพจน์และอ้างถึงประชาชนของอิสราเอล สำนวนนี้หมายความว่าพระยาห์เวห์จะทรงทำสิ่งนี้ในที่พวกเขาสามารถมองเห็นได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ต่อหน้าเจ้า" หรือ "สถานที่เจ้าสามารถเห็นได้" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-you]] และ[[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])
ในวันทั้งหลายของเจ้า
สำนวนนี้หมายความว่าระหว่างช่วงชีวิตของพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ระหว่างช่วงชีวิตของเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
เสียงบันเทิงและเสียงรื่นเริง เสียงเจ้าบ่าวและเสียงเจ้าสาว
ดูที่เคยแปลไว้ใน เยเรมีย์ 7:34