th_tn/isa/49/18.md

1.1 KiB

เจ้าจะสวมพวกเขาเหมือนอัญมณีแน่ฉันนั้น และเจ้าจะสวมพวกมันเหมือนกับเจ้าสาว

พระยาห์เวห์ทรงกล่าวถึงผู้อาศัยในศิโยนเหมือนกับพวกเขาได้เป็นอัญมณีที่เมืองได้สวมเพื่ออวดความสวยงามและความยินดี (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

เจ้าจะสวมพวกมันเหมือนกับเจ้าสาว

ส่วนสุดท้ายของวลีสามารถทำให้บรรทัดก่อนหน้านั้นชัดเจนขึ้นได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าจะสวมพวกมันเหมือนเจ้าสาวสวมอัญมณี" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)