th_tn/hab/02/02.md

2.2 KiB

ข้อมูลทั่วไป:

พระยาห์เวห์ตรัสตอบฮาบากุก

จงบันทึกนิมิตนี้ และเขียนบนแผ่นป้ายอย่างชัดเจน

วลีทั้งสองนี้กำลังกล่าวถึงในสิ่งเดียวกันในสองวิธี แปลอีกอย่างหนึ่งว่า: "จงเขียนนิมิตนี้อย่างชัดเจนบนพวกแผ่นป้าย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

แผ่นป้ายทั้งหลาย

บรรดาชิ้นแผ่นหินเรียบ หรือแผ่นดินเหนียวที่สามารถใช้สำหรับการเขียน

เพื่อให้คนที่ยังคงวิ่งอยู่อ่านได้

อาจจะมีความหมายว่า 1) ข้อความนั้นง่ายเพียงพอต่อการอ่านที่ผู้สื่อสารสามารถอ่านได้เมื่อเขาวิ่งจากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่งเพื่อประกาศถึงข้อความนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า: "ดังนั้นผู้ที่อ่านพวกแผ่นป้ายนั้นสามารถวิ่งได้ในขณะที่เขาอ่าน" หรือ 2) นี่คือคำอุปมาที่พระยาห์เวห์ตรัสถึงการอ่านบางสิ่งอย่างรวดเร็วเหมือนบุคคลผู้ซึ่งอ่านกำลังวิ่งอยู่ คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า: "ดังนั้นคนที่อ่านพวกแผ่นป้ายนั้นควรจะสามารถอ่านได้อย่างรวดเร็ว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)