20 lines
2.7 KiB
Markdown
20 lines
2.7 KiB
Markdown
# ข้อมูลทั่วไป
|
||
|
||
พระยาห์เวห์ยังคงตรัสเกี่ยวกับเยรูซาเล็มเหมือนกับเมืองนั้นเป็นผู้หญิงสาวคนหนึ่ง เมืองนั้นแทนถึงประชาชนที่อาศัยอยู่ที่นั่น (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# เจ้าได้วางใจในความงามของตัวเจ้าเอง
|
||
|
||
"เจ้าได้เชื่อมั่นในความงดงามของเจ้าเอง"
|
||
|
||
# เจ้าได้ประพฤติตัวเหมือนหญิงโสเภณี
|
||
|
||
พระยาห์เวห์ตรัสถึงเยรูซาเล็มเหมือนกับเมืองนั้นเป็นภรรยาที่ไม่ซื่อสัตย์ซึ่งไปหลับนอนกับผู้ชายคนอื่นๆ เพื่อแลกเปลี่ยนกับเงินค่าตอบแทน (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# เจ้าได้โปรยเสน่ห์ให้ทุกคนที่ผ่านไปมา
|
||
|
||
พระยาห์เวห์ตรัสถึงการกระทำที่ผิดศีลธรรมของเยรูซาเล็มเหมือนกับพวกมันเป็นของเหลวและการกระทำเหล่านั้นครั้งแล้วครั้งเล่าว่าเป็นเหมือนกับการเทของเหลวนี้ออกมาจากภาชนะหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าได้กระทำเยี่ยงโสเภณีครั้งแล้วครั้งเล่า" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# ดังนั้นความสวยงามของเจ้าก็ได้ตกเป็นของเขา
|
||
|
||
วลีที่เป็นคำฮีบรูนี้ถูกแปลเป็นวลีต่างๆ ที่ไม่เหมือนกันในฉบับสมัยใหม่ ยกตัวอย่างเช่น ในบางฉบับอ่านว่า "ดังนั้นเจ้าจึงยกตัวเองให้กับเขา" หรือ "กลายเป็นของเขา"
|