2.0 KiB
2.0 KiB
กษัตริย์ก็ได้ทรงลุกขึ้นด้วยความโกรธ
ด้วยความโกรธเป็นสำนวนที่มีความหมายว่าโกรธอย่างมาก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กษัตริย์ทรงพระพิโรธอย่างยิ่งและทรงลุกขึ้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ร้องขอชีวิตของเขาจากพระราชินีเอสเธอร์
"ร้องขอพระราชินีเอสเธอร์ให้ไว้ชีวิตของเขา"
เขารู้แล้วว่า
คำว่า รู้แล้ว ในที่นี้แทนถึงการยอมรับหรือเข้าใจ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขายอมรับว่าการตัดสินโทษได้เกิดขึ้นแล้ว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
กษัตริย์ทรงตัดสินโทษเขาแล้ว
สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ตัดสินโทษ" สามารถใช้คำกริยาคำว่า "ทำลาย" หรือ "ฆ่า" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กษัตริย์ทรงตัดสินทำให้หายนะเกิดขึ้นกับเขา" หรือ "กษัตริย์ทรงตัดสินพระทัยที่จะทำลายเขา" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])