2.7 KiB
ดังนั้น
คำนี้เป็นการเน้นคำพูดที่พูด เพราะคำพูดที่ได้กล่าวไว้ก่อนหน้านี้ ในกรณีนี้ เฟสทัสเพียงแค่ว่า คนที่ถูกกล่าวหาควรจะเผชิญหน้ากับผู้กล่าวหาและทำการแก้คดีของเขา
เมื่อพวกเขามารวมตัวกันที่นี่
"เมื่อพวกผู้นำยิวมาพบกับข้าพระบาทที่นี่"
ข้าพเจ้าได้นั่งอยู่บนบัลลังก์พิพากษา
ในที่นี้ "บัลลังก์พิพากษา" หมายถึงเฟสทัสควบคุมดูแลการพิจารณาคดีของเปาโลในฐานะผู้พิพากษา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระบาทได้นั่งอยู่บนบัลลังก์เพื่อทำหน้าที่เป็นผู้พิพากษา" หรือ "ข้าพระบาทนั่งลงเป็นผู้พิพากษา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
สั่งให้นำชายนั้นเข้ามา
ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระบาทสั่งทหารให้นำเปาโลมาอยู่ต่อหน้าข้าพระบาท" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive
ศาสนาของตัวเอง
คำว่า "ศาสนา" หมายถึงระบบความเชื่อที่ผู้คนมีต่อชีวิตและสิ่งที่เหนือธรรมชาติ
ตัดสินคดีเหล่านี้ที่นั่น
ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่ซึ่งพวกยิวจะตัดสิน ถ้าเขามีความผิดในคำฟ้องร้องเหล่านี้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)