2.7 KiB
พวกเราออกเรือจากที่นั่น
คำว่า "พวกเรา" หมายถึง เปาโล ลูกา และคนเหล่านั้นที่เดินทางร่วมกับพวกเขา (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
เกาะคิโอส
เกาะคิโอสเป็นเกาะหนึ่งนอกชายฝั่ง ซึ่งปัจจุบันนี้เป็นประเทศตุรกีในทะเลอีเจียน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
เรามาถึงเกาะสามอส
"เรามาถึงเกาะสามอส"
เมืองมิเลทัส
เมืองมิเลทัสเป็นเมืองท่าในเอเชียไมเนอร์ตะวันตกใกล้กับปากแม่น้ำเมียนเดอร์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
เพราะเปาโลตัดสินใจที่จะผ่านเมืองเอเฟซัสไป
เปาโลแล่นเรือไปทางใต้ผ่านท่าเรือของเมืองเอเฟซัส แต่มุ่งไปทางใต้ต่อไป เพื่อที่จะขึ้นบกที่เมืองมิเลทัส (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ฝั่งตรงข้ามเกาะ
"ใกล้กับเกาะนั้น" หรือ "ข้ามจากเกาะนั้น"
เกาะสามอส
เกาะสามอสเป็นเกาะที่อยู่ทางตอนใต้ของเกาะคิโอสนอกชายฝั่ง ซึ่งปัจจุบันเป็นประเทศตุรกี (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
เพื่อที่จะไม่เสียเวลาในแคว้นเอเชีย
นี่เป็นการพูดถึงเกี่ยวกับ "เวลา" ราวกับว่ามันเป็นของใช้ที่คนสามารถเอาไปใช้จ่าย หรือใช้ได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อที่จะไม่ต้องเสียเวลารออยู่" หรือ "เพื่อที่จะไม่ต้องล่าช้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)