th_tn/act/16/01.md

4.8 KiB

ข้อมูลทั่วไป

ทิโมธีได้รับการแนะนำเข้าสู่เรื่องนี้ และเข้าร่วมกับเปาโลกับสิลาส ข้อ 1 และ 2 ให้ข้อมูลเบื้องหลังเกี่ยวกับทิโมธี (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

ข้อความเชื่อมโยง

นี่ยังคงอยู่ในเรื่องราวการเดินทางไปทำภารกิจเผยแพร่ข่าวประเสริฐของเปาโลกับสิลาส

มารดาของเขาเป็นผู้เชื่อชาวยิว

"มารดาของเขาเป็นชาวยิวที่เชื่อในพระคริสต์"

เปาโลต้องการพาทิโมธีเดินทางไปกับเขา ดังนั้น

"เปาโลต้องการพาทิโมธีเดินทางไปกับเปาโล ดังนั้น เปาโลจึงพาทิโมธีไป"

บิดาของทิโมธีเป็นชาวกรีก

เนื่องจากบิดาของทิโมธีเป็นคนกรีก เขาจึงไม่ทำการเข้าสุหนัตให้กับทิโมธี ดังนั้น เปาโลจึงทำการเข้าสุหนัตให้กับเขา การเข้าสุหนัตมักจะทำการโดยอาจารย์ชาวยิว อย่างเช่นเปาโล

เปาโลมายัง

ในที่นี้ คำว่า "มา" สามารถแปลได้ว่า "ไป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-go)

เมืองเดอร์บี

นี่เป็นชื่อเมืองในเอเชียไมเนอร์ ขอให้ดูที่ท่านแปลคำนี้ไว้อย่างไร ใน ACT 14:6

เป็นผู้เชื่อ

คำว่า "เป็นผู้เชื่อ" เป็นที่เข้าใจ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ที่เชื่อในพระคริสต์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ทิโมธีมีชื่อเสียงดีในพวกพี่น้อง

ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทิโมธีมีชื่อเสียงดีท่ามกลางพวกพี่น้อง" หรือ "พวกพี่น้องพูดสิ่งที่ดีเกี่ยวกับเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ในพวกพี่น้อง

ในที่นี้ "พวกพี่น้อง" หมายถึงพวกผู้เชื่อ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในพวกผู้เชื่อ"

ให้ทิโมธีเข้าสุหนัต

มันเป็นไปได้ที่เปาโลทำการเข้าสุหนัตให้กับทิโมธี แต่ก็ดูเหมือนว่าท่านจะให้คนอื่นทำการเข้าสุหนัตให้กับทิโมธีมากกว่า

เพราะเห็นแก่พวกยิวที่อยู่ในเมืองเหล่านั้น

"เพราะพวกยิวอาศัยอยู่ในพื้นที่ที่เปาโลกับทิโมธีจะเดินทางไป"

เพราะพวกเขาทุกคนรู้ว่าบิดาของทิโมธีเป็นชาวกรีก

เนื่องจากชายชาวกรีกไม่ทำการเข้าสุหนัตให้กับบุตรชายของตน พวกยิวจึงรู้ว่าทิโมธีไม่ได้เข้าสุหนัต และพวกเขาก็จะปฏิเสธเปาโลกับทิโมธีก่อนที่พวกเขาจะได้ฟังเรื่องราวเกี่ยวกับพระคริสต์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)