th_tn/act/13/50.md

2.5 KiB

ข้อมูลทั่วไป

ในที่นี้ คำว่า "พวกเขา" หมายถึง เปาโลกับบารนาบัส

ข้อความเชื่อมโยง

นี่เป็นการสิ้นสุดเวลาที่เปาโลกับบารนาบัสในเมืองอันทิโอกแคว้นปิสิ

พวกยิว

คำนี้อาจจะหมายถึงพวกผู้นำยิว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกผู้นำยิว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ยุยง

"ชักจูง" หรือ "ปลุกเร้า"

พวกเขายุยงให้ทำการข่มเหง

"บรรดาสตรีและพวกผู้ชายที่เป็นคนสำคัญเหล่านี้ยุยงให้เกิดการข่มเหง"

ขับไล่พวกเขาทั้งสองออกไปจากเมืองนั้น

"เอาเปาโลกับบารนาบัสออกไปจากเมืองของพวกเขา"

สะบัดผงคลีออกจากเท้าต่อพวกเขา

นี่เป็นการกระทำที่เป็นสัญลักษณ์ที่แสดงให้ผู้ที่ไม่เชื่อเห็นว่า พระเจ้าทรงปฏิเสธพวกเขา และจะทรงลงโทษพวกเขา (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)

พวกเขาก็ไป

"เปาโลกับบารนาบัสก็ไป"

พวกผู้ชายที่เป็นผู้นำ

"ผู้ชายที่เป็นคนสำคัญที่สุด"

พวกเขายุยงให้ทำการข่มเหงเปาโลกับบารนาบัส

"พวกเขาชักจูงผู้ชายและผู้หญิงที่เป็นคนสำคัญให้ข่มเหงเปาโลกับบารนาบัส"

พวกสาวก

นี่อาจจะหมายถึงผู้เชื่อใหม่ในเมืองอันทิโอกแคว้นปิสิเดียที่เปาโลกับสิลาสจากมา