2.9 KiB
ข้อมูลทั่วไป
คำว่า "ของเรา" และ "พวกเขา" หมายถึงชนชาติอิสราเอล ผู้ฟังของเปาโลที่เป็นชาวยิวก็รวมอยู่ใน "ของเรา" รวมทั้งเปาโลและบารนาบัสด้วย (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
พระองค์ทรงยกดาวิดขึ้น
"พระเจ้าทรงเลือกดาวิด"
กษัตริย์ของพวกเขา
"กษัตริย์ของประเทศอิสราเอล" หรือ "กษัตริย์เหนือชนชาติอิสราเอล"
พระเจ้าตรัสถึงดาวิด
"พระเจ้าตรัสถึงดาวิด"
เราพบว่าดาวิดบุตรของเจสสีเป็น
"เราได้เห็นว่าดาวิดบุตรของเจสสีเป็น"
คนที่เราชอบใจ
นี่เป็นถ้อยคำที่มีความหมายว่า "คนที่มีปรารถนาสิ่งที่เราปรารถนา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
เป็นเวลาสี่สิบปี
"เป็นกษัตริย์ของพวกเขาเป็นเวลาสี่สิบปี"
พระเจ้าทรงถอดเขาออกจากการเป็นกษัตริย์
ถ้อยคำนี้มีความหมายว่า พระเจ้าทรงทำให้ซาอูลหยุดการเป็นกษัตริย์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ปฏิเสธซาอูลจากการเป็นกษัตริย์"
พระองค์ทรงยกดาวิดขึ้นเป็นกษัตริย์
"พระเจ้าทรงเลือกดาวิดให้เป็นกษัตริย์ของพวกเขา" ในที่นี้ คำว่า "ยกขึ้น" เป็นสำนวนที่มีความหมายว่า พระเจ้าทรงทำให้ดาวิดเป็นกษัตริย์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
เราพบว่า
"เราได้เห็นว่า"
เป็นคนที่เราชอบใจ
ถ้อยคำนี้มีความหมายว่าเขา "เป็นคนที่ต้องการสิ่งที่เราต้องการ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)